Feeds:
Innlegg
Kommentarer

Archive for the ‘Æ blir så irritert!’ Category

Begrepet er ikke beskrivende for forholdet mellom meg og det nye busselskapet i Tromsø, Nobina. Siden de overtok driften av busstilbudet 1. februar har jeg kommet for sent til jobb tre ganger fordi bussen enten a) var svært forsinket, eller b) ikke dukket opp i det hele tatt. Det syns jeg er ganske mye på tretten dager, særlig når man kan trekke fra seks fridager.  De kan ikke forvente seg valentinkort fra verken meg eller arbeidsgiveren min, det skal være sikkert!

Men noe er da bra, de har i det minste en viss sans for humor av beste sort: ordspill.

Read Full Post »

Før jul lot jeg meg gjentatte ganger provosere av tulipanreklame på bussskurene i Tromsø med en tekst med noe som «God jul med norske tulipaner». Jeg mener, det er ille nok at jula startes i oktober, om ikke februar skal starte i jula. Februar er jo måneden for tulipaner, blodappelsiner (ja Bama, jeg sier fortsatt blodappelsiner uansett hvor mye dere prøver å fortelle meg at det liksom skal hete røde appelsiner nå) og økende grad av dagslys. Tulipaner, blodappelsiner og dagslys i desember er derimot helt feil. For å ikke helt ødelegge den gode februarstemningen deres også lot jeg være å poste bilde av denne skandaløse reklameplakaten.

image

Men nå har en ny tulipan-plakat dukket opp på en bussholdeplass nær meg. Ikke like provoserende (siden vi tross alt nærmer oss februar), men den avslører at produsenten, NORSKE Tulipaner, ikke er helt stødig verken på tulipaner eller på norsk. Teksten på reklameplakten er «Tulipaner. Fersk og krispi – rett fra gartneriet». Jeg burde strengt tatt ikke pårope meg noen ekspertrolle innen noen av genrene siden det er store hull både i norskkunnskapen min og ikke minst min kjennskap til behandling av blomster.

Men; det er da ingenting som heter «krispi». Ett oppslag i Bokmålsordboka gir følgende resultat: «Vi har dessverre ingen informasjon om ordet ‘krispi’ i bokmålsdatabasen verken i ordlistene eller i ordboka.» Ordet er så nært det engelske «crispy» at jeg antar det er det de mener, de har bare fornorsket ordet helt på egenhånd. «Sprø» eller «faste» hadde vært et bedre valg av ord etter min mening.

Om man skal forstå det slik at «krispi» og det engelske «crispy» er synonymer så er det også ille. Det betyr at produsenten ikke forstår seg på oss tulipankjøpere. For hvem kjøper vel tulipaner som er faste i butikken?

Er tulipanene faste betyr det at de er blitt satt i vann allerede og dermed kommer de ikke til å vare særlig lenge hjemme hos deg. Nei, man kjøper tulipaner som ikke er satt i vann, er tørre og dermed er noen skikkelige slappfisker. Når man kommer hjem gjør man et rett snitt over stilkene, tuller avispapir rundt buketten for å støtte dem opp og setter dem i kaldvann, gjerne også ett kaldt sted. Etter at de har trukket til seg vannet vil de bli faste og «sprø». Da tar man vekk avispapiret man har tullet rundt dem og hipp hurra: En flott bukett tulipaner som vil glede deg i fem-seks dager.

Det vet da alle! (bortsett fra produsenten?)

Read Full Post »

%d bloggers like this: